AdverbsHSK 6
Comparing 居然 and 反而
居然 (jūrán) expresses surprise at an unexpected outcome, while 反而 (fǎn'ér) indicates a result that is contrary to what was expected. Common pitfall: using 居然 for a logical opposite rather than a surprising event, which requires 反而.
Examples
- 他居然忘记了我的生日。Tā jūrán wàngjì le wǒ de shēngrì.He actually forgot my birthday.
- 她居然会说六种语言。Tā jūrán huì shuō liù zhǒng yǔyán.She unexpectedly can speak six languages.
- 我帮他,他反而生我的气。Wǒ bāng tā, tā fǎn'ér shēng wǒ de qì.I helped him, but he got angry with me instead.
- 雨不但没停,反而下得更大了。Yǔ bùdàn méi tíng, fǎn'ér xià de gèng dà le.The rain not only didn't stop, but instead got heavier.
- 他失败了很多次,反而更加努力了。Tā shībài le hěn duō cì, fǎn'ér gèngjiā nǔlì le.He failed many times, but instead he worked even harder.