AdverbsHSK 6

Comparing 反而 and 却

反而 indicates an unexpected reversal or opposite outcome, often translating to 'on the contrary' or 'instead'. It frequently appears with 不但没/不 to emphasize that instead of something happening, the opposite occurred. 却 is a more general contrastive adverb meaning 'but' or 'yet', commonly used with 虽然 or 但是 to highlight a surprising turn.

Examples

  • 他不但没生气,反而笑了。
    Tā bùdàn méi shēngqì, fǎn'ér xiào le.
    Not only did he not get angry, but on the contrary, he smiled.
  • 我帮了他,他反而怪我。
    Wǒ bāng le tā, tā fǎn'ér guài wǒ.
    I helped him, but he blamed me instead.
  • 虽然很累,很开心。
    Suīrán hěn lèi, què hěn kāixīn.
    Although very tired, I was very happy.
  • 我想去,他不让。
    Wǒ xiǎng qù, tā què bù ràng.
    I wanted to go, but he wouldn't allow it.
  • 吃了药,病反而更重了。
    Chī le yào, bìng fǎn'ér gèng zhòng le.
    After taking medicine, the illness got worse instead.

Words that use this